巧合巧提示您:看後求收藏(297.鷹主是我祖父(免費),不列顛之主,巧合巧,試讀吧),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
平穩的海面,隨著戰船提速,船影蓋過的範圍越來越大。
拉葛莎船上那些少年跟女人們,脫下偽裝,有人甚至塗上類似鮮血的顏料。
幾下功夫,就恢復成奧丁戰士。
海船上的戰鬥,被風浪阻隔聲音,有時他們也藉助鼓聲長短來傳遞訊號。
代代相傳的海浪冒險,使拉葛莎眾人對於海的領悟,遠遠超過貝武克。
船上的水手,甚至能從波浪的起伏,判斷出前方是否有異物(大魚,船隊等)。
維京聚落中,單人的航海技術最為先進。
代代傳承,簡單工具,甚至手指關節,都可以用出特定姿勢,對比天體角度,從而得出航向。
拉葛莎要來一把弓箭,隨後包上布裹,點亮前端。
火箭朝著大洋沒入。
丹麥戰士高舉盾牌,斧頭髮著寒光。
沒什麼比殺敵復仇更值得稱頌。
貝武克的四條小船,在敵人三倍優勢的船身切割下,全都分散。
這時他也顧不得手下人,死命操控風帆,要把命帶出去。
“小魚闖進大魚口中,等著的只有死亡。”
一位丹人船長搶先撞下一條貝武克陣營的小船。
他們直接用船體前身的尖角推過去,如刀叉刺入肉塊中。
碰!
船體碎破,木頭飛濺。
隨後丹人大步跳上甲板。
丹人為了靈活移動,穿著半身輕甲,手持短武器。
把這群陌生海賊當成肉塊一樣敲打切割。
血的鮮味跟海風混合,越發腥甜。
“蕩起船槳,佈施死亡!”
拉葛莎看著海面動靜,下令收縮船隻,又追一會,把貝武克成功圍住。
大洋是危險的,貝武克如果偏離海岸線出逃,確實可以逃出生天,但那樣也不安全。
而他們沿著海岸角移動,落入丹人手中只是遲早之事。
“取悅尼約德,用敵人的人頭。”
戰士們瘋狂呼喊,貝武克身邊頂不住壓力者,不願意被殘殺,甚至直接跳海。
拉葛莎也不阻擋,看著這場戲。
從追逐到現在,貝武克一方已經失去四十位戰士的性命。
他的快船若沒有壞損,就變成戰利品。
如同他們先前對別人乾的惡行。
貝武克沒有跳船,卑微地放棄手中的劍。
刀光劍影下,他的膝蓋被無情的擊碎。
他想活著。
“首領,我不喜歡這種軟弱的男人。”
強壯的貼身盾女告訴拉葛莎。
“帶過來,問完話把貨物找回後,就地解體。”
拉葛莎又踏前兩步,站在甲板最前方,她的船身靠近貝武克後,兩人對峙,互相看的清楚。
“你是哪裡的維京人或者盎薩”
拉葛莎看見這群人身上都是北方裝扮,可也有十字旗。
為了更好偽裝成維京人,貝武克的海員中甚至有真正的丹人(奴隸)。
靠著貝武克身邊,曾學過丹人語言的手下翻譯,兩方才溝通上。
如果是丹人,有來歷淵源,也許可以放一條生路。
不過拉葛莎很快發現,這人只是懂點丹麥語,
追問一會,確定沒有任何來歷資格後,那點貨物拉葛莎也懶得討要。
直接血祭!
簡單直接的殺人,不能昭顯他們的憤怒,以及對神明的信仰。
算上貝武克,一共七位成人被綁到小船上,用繩索相互纏著。
接著丹人拿出鋒利的刀具,把他們看成魚類,從臉之上開始割破,每個人都要割上七八刀。
血會越來越多,把整個船板都染紅。
繩子終點綁著石塊,丟入海中。
這些血也會一點一滴浸入海洋。
貝武克的嘴唇被強行開啟,塞入布團,他不願開口。
拉葛莎身邊那盾女上前,給了他兩巴掌,接著用匕首底部,直接敲撞他的牙口,狠狠頂下去後,貝武克噴出大口黑血。
“首領,你看。”
有位戰士發現其中一條戰利品船的底部挖開後,全是珠寶跟錢幣。
他們挑選寶貝時,有人面色一變,馬上停下,把一袋東西取出,接著丟到拉葛莎的船上。
一張燙過的皮紙,上面的字用針線刺上去。
有些重要的文書,會用這種耗時方式。
上面有拉丁語,法蘭克語,及某種盎薩方言。
“吾以此文,合法庇護你,我的孩子……”
上面的“名字”,用染料寫下貝武克三字,中間的誓言庇護是刺上去的。
這是提前製作好,看誰取得,就寫上該名字的一種證明檔案。
白鷹印泥的符號,讓剛剛那人停下動作,送來給拉葛莎端詳。
“他們也搶了奧蘭的人,或者就是奧蘭的親從……”
不過這混蛋傷了自己的人,即便是後者,也必須讓他得到教訓。
拉葛莎沒放貝武克的血,但把他綁上石頭,丟入海底,每當他快被淹死時,才把他拉上來。
這種酷刑來個兩三次,再強壯的勇士,都會失禁哀嚎。
貝武克已經被馴服,最後躺在船上,偶爾抽搐著。
拉葛莎問著那位被放血到一半的翻譯,“你們搶了不少東西,這東西哪來的”
“這是鷹主的妻子賜給我們!”
“誰”
“瑪爾姆殿下及阿黛莎夫人。”
“你們跟奧蘭那混蛋什麼關係,他可是我的仇人。”
“啊!”
以為有救的翻譯,聽到拉葛莎這話,獲救夢想破滅,也倒了下去。
但隨後他又被拉起來,劍頂著他的腰,他再敢倒下,會直接肚破腸流。
“船長是鷹主的孫子……”
拉葛莎愣住,表情旋即很精彩,“你敢愚弄我!”
“真的,他是愛德華閣下的兒子,還有一封教子文書……”
奧蘭先前回信,讓兩女給愛德華舉行成人禮。
精神上,愛德華已經算是成人。
而去君臨的那一次,貝武克認其為教父,以教子之禮稱愛德華為父親。
還得到阿黛莎給的正統檔案。
封為“奉獻騎士”。
當這些事全經翻譯之口說出後。
翻譯也因失血過多而倒下。
可貝武克體格強健,怎麼也還留著一口氣。
奧蘭的孫子
拉葛莎決定先留這狗東西一條命。
......
潘德郡長是個好人。
當奧蘭見到他時,他帶來許多禮物特產。
並且把他的年輕私生女,當成暖床物件,要送給奧蘭。
這種行為值得鼓勵。
子女就是最珍貴的禮物之一。
所以他是好人。
不喜女色的奧蘭大方收下,並答應潘德,會把她的女兒,變成一位充滿修養的貴女。
......
......
(這兩章四千多字,我都發成免費的,彌補295.5那章3000多字討論文發成收費)。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。