趙師雄提示您:看後求收藏(46TeX排版雛形,重生,然後成為大科學家,趙師雄,試讀吧),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

康普頓這麼大大方方的捧場,讓剛在科莫會議上提出卡文迪許實驗室要對外售賣粒子加速器的陳慕武順利開了張,同時也讓在會議開幕前一天,就從火車上開始盤算著如何把加速器價格打下來的普朗克的如意算盤落了空。

自打知道這次會議有美國人會來參加後開始,盧瑟福和陳慕武就已經知道,被他們一通包裝忽悠,吹捧得天花亂墜的粒子加速器一定能夠賣出去。

道爾爵士的話不假,大西洋對岸的美國人,就是“人傻、錢多、速來”的典範。

什麼時候缺錢了,就什麼時候去美國走一圈,準沒錯兒!

企鵝出版社的財務報表,也能說明這一點。

雖然英國人對通俗的熱愛很強烈,但出版社出版的那幾本陳喬治,在美國的銷量和產生的利潤,居然比英國國內還要更高一些。

即使大表哥恨小表弟狂妄自大,小表弟嫌大表哥老態龍鍾,可這兩家的文化畢竟是同根同源,書本上印的和嘴裡講的也都是英語。

企鵝出版社出版的英文書籍,根本都不需要賣版權,也不需要請翻譯,直接就能進入到美國市場上流通,沒有比這更簡單的“文化入侵”了。

到了後世,J·K·羅琳寫的那一系列著名的《哈利·波特》系列,在進入美國的時候,還要照顧美國讀者的習慣,把書中所使用的一些詞語,從英國常用詞替換到美式常用詞,比如“魔法石”就被由“Philosopher'sStone”改為了“Sorcerer'sStone”。

那也是因為當時的美國國力強盛,而英國費拉不堪。

可現在的美國雖然有幾個臭錢,但在文化上仍然是以大西洋東岸馬首是瞻。

現在光是賣幾臺粒子加速器,就能從中大賺一筆,也同樣佐證了上述的觀點。

要是他陳慕武能像那些歐洲物理學前輩一樣,收到美國各大學發出的邀請,到那邊辦一個巡迴講座大撈一筆,不知道究竟會賺多少錢。

而且這種巡迴講座,完全沒必要處處都去親力親為。

他大可以厚著臉皮跟後世那些辦巡迴演唱會的明星歌手們學習,多請幾個幫唱、哦不,幫講嘉賓,甚至還可以再效仿一下點歌環節,就大大咧咧地往臺上一坐,等著臺下聽眾舉手提問就好。

不過這東西目前來說想想就好,當務之急還是往外多賣賣貨,畢竟這次賺的錢很快就能攥到手裡。

康普頓本就是芝加哥大學出身,所以他替自己學校訂上一臺機器名正言順。

至於其他的,普林斯頓是康普頓拿到博士文憑的學校,也是他大哥目前所執教的地方,而哈佛是美國最有名、最有錢、教學水平最高的大學。

芝加哥、哈佛和普林斯頓都在美國地圖的西北角上,為了不厚此薄彼,所以康普頓在話裡也帶上稱霸東南的加州大學,關鍵是加州大學同樣也很有錢。

“多謝了,康普頓教授,等這次會議結束之後,我們將派專人和您協商,一定會盡快的把合同簽下來,然後就去研究如何把粒子加速器平安地運到美國,並迅速開展安裝工作。”

科莫會議愛因斯坦沒來,於是到場的這些物理學家當中,除了玻爾是一心一意專門研究理論物理之外,其他那些德高望重的人,仍然秉持著一種實驗比理論更重要的觀點。

而量子場論又不是什麼具有重大創新性的理論成果,只不過是在量子力學基礎上發展而來。

所以在陳慕武帶來的兩項成果當中,量子場論遠不如為了實驗物理開闢出新戰場的粒子加速器更受重視。

不過,重視歸重視,可等到了最後,陳慕武直播帶貨完畢,已經把商品上架到小黃車以後,卻反響寥寥,並沒有出現整整下單購買的盛況。

除了從美國來的康普頓財大氣粗,當場下了訂單之外,其餘各處大抵都和普朗克之前的反應差不多,那就是都瞭解觀望,說等回國之後,和學校那邊研究討論得到一個明確的結果,再同卡文迪許實驗室取得聯絡。

在全場熱烈的掌聲歡送下,陳慕武離開了會議的演講臺,然後就立刻找到了康普頓身邊。

他倒不是急不可耐地想著跟代表著芝加哥大學的康普頓趕快籤合同,而是有另外一件事,想要問問對方:

“康普頓教授,除了您剛剛提到的幾所大學之外,還能聯絡上美國的其他大學嗎?比如說,耶魯?好不容易跨越大西洋,我們想在一次之中多運送幾臺機器過去。”

陳慕武話中所說的其他大學都是幌子,耶魯才是他找上康普頓的目的和重點。

耶魯大學當然也是美國有名的好大學,不從這種有錢的私立大學身上薅點兒羊毛下來,陳慕武肯定是不舒服。

除此之外,耶魯大學還有一位核物理方面的知名校友,當然不是荷馬·辛普森的那個在斯普林菲爾德開核電站老闆蒙哥馬利·伯恩斯,而是和陳慕武的老師盧瑟福同名的諾貝爾物理學獎得主,歐內斯特·勞倫斯。

勞倫斯正是那個比兩種靜電加速器使用範圍更廣泛的迴旋加速器的發明者,他也是耶魯大學出身,不知道他現在是博士在讀,還是已經畢業取得學位,留在學校裡當老師。

把自己的靜電粒子加速器,賣到耶魯大學去,也是陳慕武計劃當中的一環。

雖然因為提前接觸到了粒子加速器,會讓勞倫斯的注意力提前轉移到這方面的研究上。

但事情總有兩面性,有弊即有利,說不定靜電型加速器的出現,能讓勞倫斯的研究誤入歧途,滿腦子裡想的都是如何造一個更大、更絕緣的球形電極,用以把起電機的電壓提升到一個更高數量級的水平之上。

原子粉碎機依然能夠出現在美國大陸上,只不過要稍微換一個地方而已。

不管是利是弊,該走的這一步總要邁出去。

陳慕武以後少不了要和勞倫斯有交集,今天這次就全當是投石問路,探探訊息。

在這麼一個“朝飲宴,夜夜笙歌”的輕鬆氛圍中,第一屆科莫會議按照規定的日期圓滿落下了帷幕。

從歐美各國遠道而來參加會議的一眾物理學家們,不但在會議上充分肯定了義大利物理學家伏打對人類和物理學的發展所作出的貢獻,還和來自世界各地的同行們,相互交流了最近幾年時間裡物理學在幾個前沿方面所取得的各種進展。

這真是一次勝利的大會!

義大利方面的接待人員,並沒有在會議結束之後就人走茶涼,相反,會議結束當天晚上的晚宴,是整個會議過程當中最豐盛的一頓。

馬上就要到了分別的時候,參加這次晚宴的眾人各懷心思。

有不少義大利國內的青年物理學學生也來到了現場,他們都想看看能不能碰碰運氣,在晚宴存續期間和結束後,搭上一股東風,只要能獲得任意一個出國留學的機會,去德國、去英國、去法國、去荷蘭,哪怕是去丹麥和美國,都比留在義大利國內要強。

有的人想趁著這次晚宴,繼續和陳慕武攀攀關係,看能不能讓他和盧瑟福那邊說說情,讓粒子加速器的價格稍微降下來一點。

反正卡文迪許實驗室已經從美國人那裡撈了個盆滿缽滿,大家又都是歐洲的好厚米,悄咪咪地稍微便宜一些,應該也不是不可能吧?

晚宴上不再像住宿分配房間那樣,按照與會者的國別分到一起。

也沒有主客之分,沒有高低貴賤,每個人都可以隨意選擇自己的座位。

——但陳慕武不可以。

他剛一走進晚宴大廳,就又聽到了熟悉的北歐口音英語,在座位上喊自己的姓氏。

“陳博士,這裡,這裡!”

陳慕武早就發現了,玻爾在會議期間有些不太正常。

他上臺發表講話的時候,好幾次都念錯了名字。

而別人登臺演講的時候,玻爾更是全程都心不在焉,一直都低著頭,像是在思考些什麼。

不但如此,他還經常不住地拿起筆來,在面前的紙上寫寫畫畫。

這是什麼個情況?

難道說玻爾提前費事做了這麼多的準備,就是為了在最後一天的晚宴上,給自己來一個大清算嗎?

陳慕武只能老老實實地走到玻爾身邊,抽出椅子坐了下來。

“玻爾教授,晚上好。您找我有什麼事情?”

“也沒什麼要緊事,這些天你很出風頭啊,卡文迪許實驗室拿出來的這兩件成果,也都是非常優秀的東西。”

一般越是這麼說,那麼事情的嚴重性也就越高。

陳慕武不明所以,也就只好繼續聽了下去。

“陳博士,不知道你發沒發現這麼一個問題?”

“什麼?”

“電報和電話的發明,大大縮短的人們之間資訊溝通的時效。

“原來從丹麥寫一封信到英國,透過往返兩國之間的輪船運送的話,一封信單程最起碼也需要一個禮拜的時間。

“不過有了電報和跨越海底的電纜之後,從發報到譯電,一天的時間足以把訊息從地球的一個角落傳送到任意一個另外的的角落。

“而在電話發明之後,又能讓分隔在兩地的人們可以在很短的延遲下進行實時溝通。

“電報和電話都是偉大的發明,可是這兩項發明也各自有各自的缺陷。

“首先說電話,不僅長距離通話會造成很嚴重的失真,而且以分鐘計費的價格,比電報還要高昂。

“經過這麼多年的發展,電報的價格雖然已經降到了大部分人都可以接受的範圍之內。

“可是對我們物理學家來說,電報只能傳輸一些簡單的資訊,卻不能完整的傳送一篇充滿著各種符號和公式的物理論文。

“想要把一篇論文的全部內容,從哥本哈根傳送到劍橋的話,仍然只能透過一種古老卻很有效的方式,那就是寫信。

“於是這兩個地方的通訊,一來一回就需要將近半個月的時間,最快也不過一個多星期。

“這個時間限制,已經很嚴重地阻礙了大家彼此之間的學術交流,阻礙了物理學的進步和發展。

“就比如說這次的科莫會議,我是到了義大利,聽完那位叫狄拉克的博士的演講之後,才明白了你們又在理論研究上做出了什麼新的成果。

“我當然是很支援,你們這些年青人在量子力學上做出新的成績的。

“但如果你們能在寫出新論文的第一時間就把論文送到哥本哈根的話,說不定我也可以準備一篇相應的講稿,讓來參會的大家對這項新的分支學科重視起來,而不像現在這樣,因為你們是一群年青人就把這項成果給無視掉。

“所以這些天我一直都在考慮,應該如何才能設計出一套基於電報的論文排版傳輸系統,現在已經有了一個基本的雛形。”

玻爾說起話來就不給別人插嘴的機會,這簡直和他在哥本哈根的那間辦公室裡一模一樣。

不過他總算發表完了自己的長篇大論,把早就放在桌子上的幾張紙拿了起來,遞到了陳慕武面前。

紙上面寫著如何區分大小寫字母,寫著常見的微分、求和、積分、環形積分等各種數學物理學符號應該如何表示,還有上標、下標、矩陣和表格之類各種東西。

好傢伙,陳慕武覺得玻爾這簡直就是在現在的電報系統上,徒手搓出了一套TeX排版系統出來。

雖然比電腦上的TeX要複雜不少,但也是目前情況下一種比較不錯的解決辦法了。

就像玻爾所說的那樣,寄信確實浪費時間。

但是現在這個年代,大家都採取這種方式,而且準確性也能得到最大的保障。

而且在電腦上用TeX輸入,執行起來還時不時地出現錯誤提示,用電報發論文,這些錯誤只會更多而不會更少。

縱使速度提升了許多,但一來一回更改那些錯誤,也要浪費很多時間,比起寄信來,也並不方便多少啊?

玻爾為什麼要這麼做呢?

(本章完)

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

誰說鮫人不在貓貓食譜上

雲山有意

大國崛起:我有金手指

上官傅

讓你當江湖大佬,你成了軍閥?

動物園巨星