死亡呼吸提示您:看後求收藏(第四卷 混亂之治 98 正人君子,艾澤拉斯戰紀,死亡呼吸,試讀吧),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
四個人是一個小組,兩個小組是一個小隊,足足有八個小隊。這個規模已經算得上是一小支軍隊。
為了避免被人察覺他們分頭下了船,趁著夜色來到了浪潮酒館附近的巷子裡潛伏了下來。巷子裡的尿騷·味很重,但是喝得差不多上頭了的傢伙們似乎對這種味道已經不是很在乎了。
菲爾拉倫這傢伙還是蠻有腦子的,換個詞就叫心狠手辣。各個小隊分佈在酒館周圍的各個巷口,就連後門那也派了八個人,這種情況今晚估計得死不少人。
四個懷揣匕首的傢伙混進了酒館裡先去參觀舞女們是如何表演的。用菲爾拉倫的話來說,他承諾等事成了之後讓那些女人們天天跳給他們看。
我也在後門,這種地方到了晚上某個時間會將盤點好的絕大部分錢運走,剩餘時間賺的錢將留給裡面的女人們跟服務生,這是規矩。
雖然城裡的睡覺鐘聲早就敲過了,但是這裡的生意還是蠻好。
等後門開啟鑽出來這個七八個人拎著箱子揹著袋子後我拍了拍身邊的小隊長。該是我們要幹活的時候了。
留下兩隊人繼續看守後門,我帶著八個人去截胡。
從後門走出來的這七八個人身形看著都都不錯,畢竟是送錢的,永遠要比護送那些失足婦女的人要靠譜的多。
我手裡攥著三支箭,等他們感覺快要走到巷子中間的時候我突然發難。一支箭射出後第二支箭非常熟練的勾在了弦上。當他們反應過來的時候第二個人已經被我射倒了。
而從那個巷口衝出來被堵在他們前面的人直接撲了上去幾個黑·幫成員被立即砍死。我負責解決了一半。
得到錢財的這幾個人並沒有先先回船上,搶錢這事比殺人更重要,若非親信真要拿著錢跑了也是菲爾拉倫擔心的事,而這群人得到錢之後也很願意殺回去,能多撈點就多撈點。
果不其然,等我們回到酒館附近的時候周圍埋伏的人全都不見了,酒館裡依然演奏的風笛聲穿透牆壁傳到了巷子裡。
當我們推門走進酒館的時候說實在的心理承受能力差的人一定會吐,裡面正在大開殺戒。
吹風笛的傢伙因為有演奏樂器的技能而被免於當場砍死。菲爾拉倫在佈置任務的時候就說了,風笛絕對不能停。
活下來的女人們被綁了起來。然後舞池裡投降的的男人們被悉數砍死。血流了一地,踩在上面還有點黏糊糊的。他們此時沒有一丁點的憐憫。
這群吉爾尼斯人可是終於開了葷了,也算是向菲爾拉倫納了入夥的投名狀。而這群傢伙得到了大家的一致認可後反而殺的更歡快了……這群鳥人!
當吹風笛的也被摸了脖子之後大家押著女人帶著所有能帶走的東西直奔船上。
現在已經不會顧及什麼晚上的管制規定,等參與行動的人都上了船之後,船立即駛離了港口。
這場行動只以五個人受了不同程度的刀傷而宣告結束。
船快速逃離了米奈希爾港,經過一夜的逃亡之後船員們開始為昨晚的事情而歡呼。納了投名狀的尼爾尼斯人現在算是正式入夥成為了他們中的一員,儘管我看有些人似乎還是有點不是很情願的樣子。可當大多數人都歡呼雀躍的時候那一小部分不是很高興的也會附和進來,所有的人都被感染了。
他們一方面為菲爾拉倫船長而歡呼,另一方面為自己踏上了海盜之路而高興。我也不知道這到底有啥好高興的。
經過休息之後身體好的船員就開始了作弄那群關押在船艙裡的女人們。
說是調戲,其實野蠻至極,雖然菲爾拉倫明令禁止不準對女人們做任何不道德的事,但是這群年輕氣盛的剛剛嚐到血的味道的傢伙們再看到白白嫩嫩的衣不蔽體的女人時體內的荷爾蒙在一瞬間就爆發了,他們心中那點可憐的道德在暴漲的荷爾蒙面前被徹底衝破了。而有人做就有人效仿。船艙裡的情景我看了一眼直皺眉。
他們此刻不能稱之為人,他們此時是原始的野獸,發洩著最原始的慾望。
這群被俘虜的女人成了船員們的洩·欲工具。或許她們壓根就想不到一夜之間工作場所發生了這麼大的變化。
我知道這是不道德的,我能做的也只有去找他們的船長讓他的手下別這麼放肆。菲爾拉倫同意了,但是他還是縱容了一天船員們的自由發揮。
然後在這群人心中基本確立了威信的船長在這群人心滿意足之後頒佈了他的第一條規矩。以後船上俘虜的女人不允許被強·奸。因為她們將是即將售出的商品,破了相就不好賣了。
要想獲得發洩的機會首先要好好的表現,而且即便是欲·火焚身也只能是隔兩天才可以申請一回。這群女人數量不夠全船一人分一個,這也是為了保護船員別還沒到岸就被這群女人給掏空了身體。
菲爾拉倫看出我的不滿,但是他還是若無其事的找我談事,他儼然已經變成了一個十惡不赦的傢伙,呵……道德……不要跟這群殺人不眨眼的海盜說道德,他不拿大巴掌抽爛你的嘴真就已經向你展現世上那個叫“仁慈“的詞語是什麼意思了。
我問菲爾拉倫這船要去哪,他告訴我去庫爾提拉斯。我問他為什麼,他說那個地方更願意接收奴隸,雖然他們在海上發財,但是大片的土地需要有人幫助打理。
我問他怎麼知道這些的,他只笑了笑說機會都是留給有準備的人的。
他說北方諸國仁義道德的偽君子有很多,如果掏的錢不夠多指不定就會連人帶船一起扣押,這樣的話莫不如直接賣到庫爾提拉斯,這樣雪白的北方女人不管是賣到酒館還是種植園當保姆都能賣個好價錢。
嗯……對!你剛才說的我同意,是啊,我不是君子,我沒有道德,沒有騎士精神,沒有憐憫,沒有同情,我沒對這群女人施以更多援手。
是啊,對於有高尚品德滿懷仁愛之心且具有偉大光輝正義的騎士精神的你來說我這麼做確實不是君子所為,這我承認。
站在道德制高點且生活優越的你是不會知道這群人是為什麼在這裡的,別說在社會上幹啥不行,非得幹這個。呵……你是君子,我不說什麼。
如果你現在是個孩子我不是很想給你講這些。但你都這麼大年紀了還要問這個那你百分之百是個假正經。我說的,你也別生氣,哎……你看你……
我可沒諷刺你。
你去體驗過跟她們共赴雲霄麼?啊……對啊,你們這種人是不會去慰問這些女人的。你不是沒錢,哈……羞於去?還是找不著?
當她們抱著你尖叫著叫你親愛的快使勁的時候你覺得她是愛你還是你兜裡的錢?是啊,去賣蔬菜去地裡種土豆都是可以賺錢的。
當然……這裡面肯定也有被逼迫被強迫來做這個的。
但是對大多數在這行業幹了多年的人來說從浪潮旅館到某處的旅館也只不過是換了個工作場所而已。你覺得她們會很在乎麼?
如果是偏遠貧窮的地方我想應該是會在乎的,但是沒什麼用。
可能她們中也會有人在某時間想脫離這裡,當然這得看能不能脫離。可一旦她們沒有了錢之後,她們能想到的來錢最快的,最習以為常的手段也只有這個。你信麼?
呵呵。
你是高尚的人我知道,我的大人,但是社會不僅僅有偉光正,只要有光,那光下就一定會有影子,可那些影子裡的人也得活著,不是麼?
我知道你可憐蒼生,但是勸失足婦女從良這事……嘖嘖。
什麼時候能給她們提供足夠優越的生活環境的時候再來談這種正人君子才有的道德情懷吧。我見過滿嘴仁義道德卻只會說說的人,這種人比騙子更可恨,他們跟流氓在某種程度上沒有區別。
呃……你……是不是曾經跟卡特拉娜女士關係不錯?
啊……好了!好!
不說這個……
你也是受到了欺騙蠱惑,我理解!對!嗯……
我不願意跟他們為伍,在離開米奈希爾之後的第二天,我提出了靠岸將我放在岸上的要求。
菲爾拉倫確實有點詫異,他還以為是不是有地方得罪我了。我搖了搖頭說我現在不能做海盜。他吃驚的看著我的時候我說我不喜歡大海,我更願意騎馬。
我感覺要是隻有前面那一句他大概會有想法,加上後面這句或許會降低一點他的胡思亂想。
不管他會有什麼樣的想法吧,我下船決心已定。
他也知道控制不了我,於是答應放我遠行。又過了兩天時間,船在一片金燦燦的海灘邊靠了岸。他再次緬懷了艾德溫,並說了許多艾德溫的好話。雖然他們已經完全跟艾德溫的初衷不沾邊了,但是從他們嘴裡能提及艾德溫的好我也心甚慰。
帶著一包錢跟食物我看著他們的船再次揚帆起航。我再也沒見過這個男人。但是據說他後來混的蠻不錯的。
踏上結實的土地我心裡更安穩。只不過這趟北方之旅並沒有想象中美好。
在我發現沿著海灘一路走最後來到我曾戰鬥過的地方後迎接我的卻不是矮人兄弟。
獸人又回來了!
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。