第2099章 那個翻譯是叫江晚吟嗎
燕歸爾提示您:看後求收藏(第2099章 那個翻譯是叫江晚吟嗎,入骨寵婚:誤惹天價老公,燕歸爾,試讀吧),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
夏懷瑾的思緒被拉回了從前,喜歡守望麥穗的人不是他,而是江晚吟,他第一次見到江晚吟,她就是在學校的那顆櫻花樹下看書,有籃球從她頭頂非過,砸到了樹幹上,瞬間漫天櫻花散落,她如櫻花仙子一般,就那樣入了他的眼。
他從未見過有誰可以那樣喜歡一本書,可以反覆的閱讀,哪怕早已倒背如流,還是會一看再看,他其實沒覺得那本書寫的多精彩,可因為她喜歡,他便也喜歡罷了。
不知道她得知最喜歡的小說出了中文版的,會不會高興的欣喜若狂。
……
程瑜一直忙到了活動結束,整整坐了一天,連水都沒顧得上喝幾口,結束的時候腰都坐酸了,要不是葉宗英說晚上還有慶功宴,她真想回家睡上一覺。
不過雖然活動結束了,但是來買書的人還是絡繹不絕,這家24小時營業的書店,生意一向很好,即便是半夜,也有人來這裡通宵加班,總歸是個加班的好去處。
夏懷瑾走進書店的時候,第一眼看到的就是用守望麥穗假書堆積出來的麥穗模型,矗立在書店一樓最顯眼的地方,讓人很難忽視。
他不需要問導購就知道書擺在那裡,直接朝著售賣區走過去,拿起了一本可供翻閱的中文版守望麥穗,走到一個角落坐下,隨手翻看起來。
‘我這一生看過無數風景,但如果你讓我說什麼風景最美,那我會毫不猶豫的告訴你,是麥穗,成片成片的麥穗像海浪一樣,一陣風颳過,滿鼻子都是稻草的清香……’
只第一段,就讓夏懷瑾愣住了。
他太熟悉這一段的翻譯了,他在江晚吟的翻譯手稿上看到過。
這種熟悉感讓夏懷瑾的心都跟著跳快了幾下,他立刻接著往下看,第一章看完之後,他的眼睛裡滿上亮光,迅速的先翻到最後一頁,想看看翻譯者是誰。
出版方:英譯出版社。
責任編輯:李劍南。
封面設計:橙紅廣告。
版式設計:劉亞萍。
沒有翻譯者署名,夏懷瑾又翻到了最前面,還是沒有找到。
一本外文書,怎麼可能沒有翻譯者的署名?
夏懷瑾的視線又定格在了英譯出版社上面,沒有翻譯者署名不要緊,這個出版社的老闆他正好認識。
拿出手機,夏懷瑾從通訊錄里拉出來一個號碼打了過去。
電話響了好幾聲才有人接通。
“懷瑾?”宋宗英接到夏懷瑾的電話很是驚訝。
“宗英哥,你們公司是不是剛出版了守望麥穗的中文版?”夏懷瑾單刀直入的問道。
宋宗英笑道:“是啊,你也喜歡那本書啊?”
夏懷瑾嗯了聲,問道:“我看了,翻譯的不錯。是你們自己翻譯的還是外包出去的?”
“當然是我們自己翻譯的。”宋宗英與有榮焉的說道:“我們公司的翻譯不比你們外交部的翻譯差吧。”
夏懷瑾緊張的握起了手,問道:“那個翻譯是叫江晚吟嗎?”
“不是啊。”宋宗英道:“人家姑娘叫程瑜,厲害著呢。”
夏懷瑾的手瞬間握的更緊了。
“你現在在哪裡?我有事當面跟你確認。”夏懷瑾立刻問道。
宋宗英道:“在光年餐廳,我們開慶功宴呢。”
慶功宴。
那程瑜肯定也在,正好。
夏懷瑾說了聲我現在過去就掛了。
喜歡入骨寵婚:誤惹天價老公()入骨寵婚:誤惹天價老公。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。