雷文D維克薩斯提示您:看後求收藏(第2536章 分道之於乖離 (二十九),光靈行傳,雷文D維克薩斯,試讀吧),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
第2536章 分道之於乖離 (二十九)
與此同時(?),開羅的黑市,某個教堂廢墟外。
貝迪維爾和勞倫斯剛剛從兄弟會秘密基地的通道里走出,有誰就從後面匆匆跑來,趕上了二人。
"等等,貝迪維爾先生?"趕過來的是卡爾贊長老,因為是跑著趕來的,追上貝迪維爾等人的時候他已是氣喘呼呼。
"怎麼了?"貝迪維爾的行動被打斷,不太高興地問。
"剛才在兄弟會的基地裡我不好意思潑你的冷水,但是......"卡爾贊長老喘了口氣,繼續道:"你可不能就這樣過去葛摩群島。那邊的地下巖洞是世界上最兇險的地形之一,你必須合適的嚮導以及適當的裝備才能去。"
"真有這麼誇張嗎?"貝迪維爾有點不以為然,"我也不是什麼新手冒險者,我相信------"
"[潘神的迷宮],"卡爾贊打斷道。
"什麼?"
"[光石礦]和[水滑石礦]混生的石灰岩地下溶洞的別稱,在當今地質學接會把它稱為[潘神的迷宮]。當初給它取下這種別稱的人簡直是個天才,因為這種地下溶洞確實是如此可怕------不穩定的地層隨時會崩塌;錯綜複雜、外形重複度極高的洞窟體系,讓人極其容易迷路和失去方向感;還有不時交錯湧流於巖洞周圍的地下暗河,以及各種伸手不見五指、深不見底的洞窟。更不要提[潘神迷宮]裡獨有的生態系統,包括各種劇毒無比的蟲蟻,以及吸血蝙蝠。沒有熟知洞窟探險知識的,正確的嚮導,新手探窟者基本不可能活著回來。"
"哇哦......"貝迪維爾低哼了一聲算作回答。
"卡特蘭長老......嗯,的冒牌貨,他會選擇那種地下洞窟作為藏身之所,當然是有原因的。"地質學家卡爾贊又道:"他是那邊的光石礦場的礦主,這些地下洞窟他探索過無數次,他遠比你熟悉地形------遠比世界上任何人都熟悉那邊的地形。"
"所以才需要冒險嚮導來平衡這種差距。"貝迪維爾若有所思地道,開始把對方的話聽進耳朵去了。
"我只是一介地質學家,沒有接受過任何戰鬥訓練,甚至體力都不夠好,跟著你們去一定會成為拖油瓶。但是我可以幫你找到一個合適的嚮導,我相信那人一定能夠帶你安全地進出[潘神的迷宮]。"卡爾贊繼續說:"所以請稍等一下。大概五分鐘就夠,我聘請的那位嚮導已經帶著探窟需要的裝備火速趕來了。"
"好吧,如果只是五分鐘的話。"貝迪維爾聳了聳肩。
"但是每多拖延一分鐘,那邊的人質的生命危險就被越高哦。"勞倫斯在旁邊開玩笑般提醒道。
"人質能等。總不能因為急著救人而把我們自己的小命也搭上。"貝迪維爾也開玩笑般道。
"老大你這樣一說,我甚至都有點不想去探索什麼地底洞窟了。要不你跟那位嚮導一起去算了,我留在這裡把風?啊哈哈哈哈~~"勞倫斯繼續開玩笑道。
"其實這正是我的計劃,我希望你能在洞口把風,堵截試圖從洞口逃出去的冒牌卡特蘭長老。"貝迪維爾道:"那傢伙肯定比我們熟悉洞窟裡的路,普通的追捕可能根本抓不住他,說不定會演變成抓迷藏式的追逐戰。兩頭堵截才能增加抓到那傢伙的機會。"
"前提是洞窟只有一個出口,哈哈。"勞倫斯笑道。
"如果他帶我們抓迷藏繞一圈,然後從後門跑掉了,那也沒辦法。"貝迪維爾苦笑,這可不完全是在開玩笑:"希望堵截作戰真的有效吧。"
也就在二人半開玩笑式的閒聊過程中,遠方有個亮點在急速接近了。
"那是......鐵騎?可是怎麼飛得歪歪扭------"
磅!!------貝迪維爾還沒有吐槽完,遠處急速接近的那個亮點已經用一種極其粗暴的方式在眾人面前著陸------鐵騎斜斜地撞落在地面上,在廢墟外的沙地裡劃出一道深深的切口。
煙霧瀰漫,沙塵飛揚,貝迪維爾和勞倫斯頓時沒有了閒聊的心情,取而代之的是眾人連串的咳嗽。
"咳咳咳咳咳咳......什麼鬼............"
"喲,小毛球,又見面了!"在那片逐漸沉降下來的塵土之中,一個壯碩的人影緩緩走出。
"你是......"狼人青年眯起眼睛觀察那個人影,在逐漸消停的煙塵之中,在日光之下,他首先注意到的不是別的東西,是對方頭頂上那一道閃光。
"禿子。"貝迪維爾下意識地答道。
"禿子什麼鬼啊禿子!?上來就叫人禿子,也太過分了吧?!"角鬥士貝雷爾德猛烈地吐槽道。
"但真的是禿子嘛。"狼人青年把目光集中在角鬥士貝雷爾德那一毛不可拔的,在日光下鋥亮油亮閃亮的光頭。
如果說他記性不好,對方身上別的細節都記不清楚了,也唯獨這個光頭,絕對忘不掉吧。禿子就是禿子,禿得這麼徹底,這麼標新立異,這麼凸顯個性,也是件難得的事情。光是看到禿頭士......不,角鬥士貝雷爾德這個光頭,貝迪維爾就會馬上想起之前在圓桌試煉擂臺上的那場惡戰。
儘管那可以算是酣暢淋漓的一戰,但那也絕對不是什麼讓人愉快的回憶,要不是運氣好以及一點點小聰明,貝迪維爾差一點就敗在貝雷爾德手上了。
"這傢伙就是你所說的[探窟嚮導]?"狼人青年於是轉頭問卡爾贊長老。
"沒錯。貝雷爾德先生是偉大的探險家,在這之前我們就已經合作過好多次了。考慮到你和他曾經在擂臺賽上有過一戰,我相信你們應該早已認識吧?"
"對......世界真小。"貝迪維爾哼道。
"我可是不計前嫌,特地趕過來幫你的忙哦,小毛球。"貝雷爾德咧嘴笑道:"誰讓我和卡爾贊長老是如此的深交呢。"
"萬分感謝。"卡爾贊長老接話道:"那麼就交給你們自己溝通吧,我先回去了。"
"回見。"角鬥士和卡爾贊長老簡單地寒暄了幾句之後就送別了對方,而同時他也從剛才"墜毀"的鐵騎的機尾儲物箱裡取出了一隻儲存得很好的大型鋁合金箱子:"首先把裝備交給你吧。"
"這是......?"貝迪維爾眼看著貝雷爾德開啟箱子,問道。他在箱子裡看到的是一雙合金爪......或者拳套......之類的武器。它的形狀有點獨特,而且很明顯比貝迪維爾的手掌大了不止一圈。
"這是被稱為[狼爪]的工具。"角鬥士在貝迪維爾面前擺弄著那件裝備:"你。一頭狼。用上狼爪。哈哈。"
"不好笑的冷笑話。"貝迪維爾悶哼。
對方卻完全無視狼人青年的挖苦,繼續道:"注意它不是武器,是攀巖工具。"
"哈?"
"我還是實際演示給你看比較好。"角鬥士貝雷爾德從箱子裡取出其中一隻[狼爪]戴在自己右手上。和貝迪維爾預料的一樣,即使貝雷爾德這樣的彪形大漢佩戴這件裝備,它仍然比他的手掌大了一整圈。不過那似乎是高硬度合金製成的爪子和指套並沒有套在貝雷爾德的大手掌上,整個[狼爪]實際只有手腕的部分如同腕輪般套在貝雷爾德的右臂上,剩餘的部分就像一隻巨大的手掌那樣貼在貝雷爾德的右手手背上。
"它內嵌有動態感應裝置,超合金指頭會跟隨你的手指一起運動。"貝雷爾德動了動他的手指,貼合在他手掌背面上的[狼爪]的五個大指頭也跟著他一起動了起來,精巧地重現了他手部的動作,只是更大了一圈。
"用這個就能輕鬆地抓住巖洞裡那些溼滑的石壁。你用自己的手是絕對抓不住的,抓一百次,一百零一次會手滑,然後就從巖壁裡掉下去摔死了。"
"多了一次是怎麼回事。而且一次失手就摔死,哪來的一百零一次手滑。"貝迪維爾吐槽道。
"那不是重點。"角鬥士貝雷爾德哼道,同時伸出手去瞄準遠處的地面。
嗖![狼爪]的手掌前半部分被髮射出去了,瞬間就抓住了前面的岩石地面。狼爪的前半部分和後半部分有兩條拇指頭般粗的鋼索連線著,看起來很牢固可靠的樣子。
"我知道,這用來抓取遠處的石壁。"貝迪維爾道,"就像吊索一樣。"
"正確。關鍵時刻就靠它救命了------因為你永遠不知道你抓取的石壁是否真的可靠,[潘神洞窟]的地下石灰岩溶洞是很脆弱易碎的,有時候一個抓取點只能承受你的體重數秒鐘,之後就會崩塌,在摔下去之前你必須另找抓取點。而且------"
貝雷爾德把[狼爪]前半截收了回來,不知道他是怎麼控制鋼索的回捲,[狼爪]內部似乎有很複雜的機關。他剛收回[狼爪]的半個手掌,馬上有把[狼爪]的五個合金爪指發射了出去。它們分成五道,就像飛.彈一樣飛出,散開,落在遠處的地面上,然後牢牢地抓住了地面。爪指上也有鋼索,鋼索大概是比小指稍微細一圈左右,感覺是使用十分堅固的材質鑄造的,大概每一根鋼索都能承受住一個人的體重。(未完待續)
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。