雷文D維克薩斯提示您:看後求收藏(第706章 出行之於試煉 (九),光靈行傳,雷文D維克薩斯,試讀吧),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

第706章 出行之於試煉 (九)

"爸比......"可能是玩累了吧,小哈在抱起來的瞬間就睡著了。

一絲溫情流入騎士王的心裡,彷彿他抱著的是自己的親兒子。他抱起小哈,努力揮走心裡的怪異想法,快速為孩子和自己換了一下衣服。

"怎麼這麼久---"在外面等著的格林薇兒想說什麼。

"噓。"騎士王制止了他的王后,同時壓低聲音道:"他好不容易睡著了,就這樣送他到床上,讓他好好休息吧。"

"噢,真可愛。"格林薇兒看著小孩的睡相心馬上就溶化了,迅速把剛才浴室裡的騷動拋之腦後。

當這對夫婦把孩子送到床上,替犬人少年蓋好被子以後,王后退回國王的身旁。

"你看小哈多麼可愛。"她若有所思,失落地依靠在亞瑟王胸口上:"我也好想要一個孩子...如果有個孩子的話,這一切都會截然不同。"

"格林薇兒,我們不是說過,不要再提這件事嗎?"騎士王的臉上泛起了一陣尋常難得一見的痛苦:"這是我們無論如何都辦不到的事情,別瞎操心了。"

"可是..."

"再過一段時間吧。"亞瑟壓住心中的煩躁,低聲說,"如果問題還無法得到解決,我們就...就去收養一個。朕需要後人來繼承王位,但不是現在。牟然行事,事件一旦被媒體曝光,輿論壓力會很大。"

他的妻子不高興地瞪了亞瑟王一眼:"你就知道死要面子。"

"抱歉,格林薇兒。但現在,大不烈顛最需要穩定的政局。朕會補償你的。嗯,就在今晚,好好補償---"

"你最好說到做到。"格林薇兒王后的指尖不安分地在王的胸口亂劃。

王被挑逗得笑了起來:"嘿嘿嘿------你這隻調皮的小貓咪。"

隨著亞瑟王的一陣壞笑,二人相擁,激吻。王抱起他的王后,往寢室的方向走去,並掩上了寢室的門。

"爸比...媽咪......"小哈說著夢話,並在半睡半醒中隱約聽見隔壁房間傳來的啪,啪,啪之聲。那是孩子小時候常常在夜半聽見的聲音,其熟悉程度與他的催眠曲相當。

犬人少年以為他的父母又在一起了,以為一家人又團聚了。他在朦朧中滿足地一笑,安然入睡。

同一時間,深夜,北冰洋中的某艘貨船上。

巨大海獸又一次撞擊,在船底開出一個破洞。

"噢,該死!"貝迪維爾被船的激烈搖晃弄得快吐了,"穩住船身!快往海岸上逃!"

"不行了!"船長吃力地掌著舵,和好幾名水手一起試圖穩定住船身:"船底已經進水了,駛得越來越慢!再這樣下去,我們還來不及靠岸就會被海怪擊沉!"

"那東西我來想辦法!"貝迪維爾叫道。

"那為什麼你到現在還沒有想出個辦法?!"

"那是因為他一直從水底下攻擊啊。"狼人無奈地說,"它不露出水面的話,我也---"

"等等!"船長停了下來,疑惑地看著年輕的狼人:"難道你...是旱鴨子?!"

猜中了。貝迪維爾的臉上泛過一陣難堪,但他馬上為自己辯護:"這冰海的水寒冷徹骨,就算我會游泳也沒有用。"

船長疑惑地看著狼人。

"別說了,你們儘管做好自己應該做的事情---我也會做好自己該做的。"

而狼人該做的事情,就是拉起他的[魔弓---那勒之火],在船頭警戒著。

海獸翻江倒海,在這片原本風平浪靜的海面上攪起巨大的渦流。它不時飛躍出水,速度極快,已經把船的一條桅杆扯掉了。

再這樣下去,船一定會在靠岸前散架的!所有人都把希望寄予在貝迪維爾身上,但願狼人能在海獸下一次飛撲出水面以前,一舉中的,把海獸一擊射殺!

但是,事情真的會這樣順利嗎?

搖晃不定的船身,再加上夜半的幽暗,讓狼人的瞄準十分困難。現在是初春,冬天還沒有完全過去,北極圈的極夜現象十分明顯,不到中午都不會有陽光!

而僅憑星月之光,要瞄準高速飛撲出水面的海獸,太有難度了!

既然無法瞄準,那麼---!

機智的狼人大喊:"有誰,快想辦法把甲板上的蜂蜜收集起來!"

在場的考生們果然不是泛泛之輩,大多數人都臨危不亂,在狼人的一聲號召下,馬上行動起來!

甲板上的冰蜂蜂蜜在夜裡發著奇妙的冰藍色熒光,而且甲板在海獸數次跳躍下,已經被海水完全弄溼,讓蜂蜜的收集變得容易了許多!

考生們一起湧出,把船的風帆扯了下來---貨船是用光子引擎驅動的,船帆其實只是裝飾,沒有太大用處。

在這種生死光頭,船長也默許了這種破壞行為,還支使好幾名不掌舵的船員去幫忙。在數十人的共同努力下,船帆變成了一條巨型抹布,在甲板上一陣磨蹭就把蜂蜜吸光了!

白色的船帆吸滿甜得發膩的冰蜂蜜,同樣在夜色中發出冰藍色微光。這光景甚至有點美---如果不是在這種生死關頭下,一定會有很多人駐足觀賞的。

但是,沒有時間遲疑了。貝迪維爾馬上發動了狂化術,把自己的身體變成十英尺高的巨狼。

巨大的狼人一手扯下船的另一條桅杆,把發著微光的船帆卷在其上。

巨木製成的桅杆馬上就變成了一串糖葫蘆。不,一根釣杆才對!

"你想吃蜜糖?給你!!"貝迪維爾使出渾身的氣力,把桅杆如同標槍一樣投出!

嗖!!桅杆在黑暗的夜空中劃出一道拋物線,斜斜地攀升,再斜斜地插入海面!

碰!激起的浪花估計也帶著甜味兒---蜂蜜在碰觸到水面的同時溶解在水中,藍色瑩光照亮了一整片海面!

"怎麼會越來越亮?"船長不可思議地叫道。

"冰蜂的蜜比較特殊,會把鹽分轉化為糖分和熒光物質。魔術,你懂的。"狼人連縮小的時間都省了,直接用他巨大的手指拈起魔弓,拉滿一弓!

"吼!"那隻移動得飛快的大海獸這時才展露出它的真面目。

在熒光大海的映照下,巨大的海蛇盤旋飛舞,快樂地撲向那團甜膩膩的蜂蜜球!

"是混沌海蛇!(leviathan 音讀:利維妲)"賽內澤爾船長驚呼。

即使的熟悉各種海獸的他,也極少遭遇過混沌海蛇。據說這種海蛇是混沌巨魔(behemoths)的一個亞種,可說是海中的混沌巨魔。同屬混沌的化身,每一條海蛇形態都各異,但它們基本上都維持著"蛇"的輪廓---這似乎是在水中游動最方便的形態。

而這一條混沌海蛇更加特殊,它頭上長著龍一樣的尖角,全身還披滿龍鱗,長相和龍實在太相似了。簡直就是一條蛇形的龍---盤龍!

藉著海面上的熒光,狼人在一瞬間鎖定了這頭巨獸。雖然那海獸並沒有做錯什麼,但它威脅到船的航行,只能消滅它了!

狼人毫不猶豫地放手發射魔弓。[魔弓---那勒之火]迸射出一個衝擊波。毀天滅地級的衝擊直朝海蛇打去,這一擊應該足夠把海蛇打成肉醬了!

啪!!混沌海蛇被衝擊波整個拍飛,飛出了將近一海里。但是,它難以置信地堅固,它的生命難以置信地頑強,即使被魔弓全力一擊打中,仍然沒有死去!它從身上不斷剝落麟甲,恐怕就是這些麟甲替它承受了致命的傷害!

被一擊打成重傷,全身鱗甲散盡的混沌海蛇暴怒不已。因為劇痛而發狂,這條海蛇不僅沒有逃走,反而飛撲過來,攻向船上的貝迪維爾!

糟了!這力度,這攻擊角度,要是貝迪躲開的話,海蛇就會撞在貨船上,把整艘貨船撞散!

那時候,不僅是貝迪維爾會死,全船人都會落入零點以下的寒冷冰海里,即使水性再好,也絕不會有人能從這冰海中活下來!

貝迪維爾現在能夠做的唯一一件事,就是------

狼人維持著狂獸化,從貨船中飛躍而出,躍向冰海!!

同時,他手中的拳頭聚集了更多的光子,發著光芒的利爪,對準了迎面撲來的海蛇,刺了出去!!

扎扎扎扎扎!!狼人鋒利的爪子從混沌海蛇的頭部猛紮了進去。爪子中的光芒也在海蛇的體內炸裂!

這才是[月光波]的真正用法!

雖然貝迪維爾可以揮舞利爪,做出遠距離攻擊的月光波,但那個的威力會隨著飛行距離而劇烈衰減,飛出不足三十英尺就基本沒有殺傷力了。

遠距離攻擊的月光波,只是用來剋制敵人的權宜之計而已。

真正擁有強大殺傷力的月光波,是狼人近距離的一擊,再把爪中聚集的光子,在對手體內引爆,以產生恐怖破壞能力的招式!

因為這招實在太殘忍,而且使用時風險也極高,貝迪維爾幾乎從來不用。只有在這種生死一念之差的關頭,他才使出這招終極殺著!

從傷口灌入,光子的亂流在混沌海蛇的體內亂竄。有如十萬把鋒利的電鋸,一刻不停地切削著怪物的身體!

只消一刻鐘,怪物就被整個分屍!它的肉體碎散成上萬塊肉片,落入海中!

同時,貝迪維爾也用光了力量,朝冰海中跌落!

(糟了。)

(好累。)

(就連掙扎一下的力氣都耗盡了。)

(這次,真的要死嗎?)

(又或者說,變成一快永恆的冰磚,就這樣沉沒在深海里?)

(......這樣的結局,或許也不錯。)

(再見了,蓮音,哈斯基......)

(我愛你們。)

就在狼人放棄了一切,任由自己的身體自由下落的同時,一道藍影從貨船中竄出。

他疾速飛奔,同時變成了巨大的獵豹。

藍色的豹影在海面上馳騁。這盪漾不平的海面,對他而言就和一望無際的平原沒有差別!

賽費爾精準地一個跳躍,接住了貝迪維爾。

當然,是咬住的。

"嗷!"被獵豹的尖牙咬得一陣劇痛,痛醒了的狼人,奇蹟般發現自己獲救了:"賽費爾?!"

"喲!"巨豹一旦接住了狼人,馬上朝船的方向飛奔:"這麼有趣的事情怎麼不叫上我們喵?"

"噢,你...別說話!咬得我痛死了!"狼人急忙說。

"嘿嘿。"賽費爾把貝迪維爾向船甲板的方向一吐,自己也變回了人形,乾脆利落地降到甲板上。

"嗷,我的腿!"狼人捂腿爬起來的時候不斷抱怨。如果再用力點,又或者在奔跑的過程中晃得厲害點,巨豹的虎牙絕對能咬碎狼人的大腿骨!

"總比淹死的好喵?"賽費爾滑稽地一笑。

"總之,謝---"貝迪維爾這邊還在道謝,另一道藍色豹影已經衝出冰海。彷彿為了秀自己也能在水面奔跑,賽格萊德跑出一段距離後,從海面上叼回來一個東西。

"這是?"

"剛才那大海蛇落下的蛋喵。"賽格萊德返回甲板時,正如獲至寶般小心捧著那隻混沌之卵。

船長連忙叫道:"把它丟掉!再孵出一條海蛇,我們可吃不消!"

"不,混沌魔獸的蛋可是很稀有的!"貝迪維爾連忙說,"而且下一次它會孵出什麼,與它的持有者有關,不一定都是害人的魔獸!"

比如說,霍爾大公爵曾經的坐騎,金獅子華萊士。

"你懂得真多啊喵。"賽格萊德把混沌之卵交給貝迪維爾:"這個是你打敗的,還是歸你吧喵。要怎麼處置隨你的便喵。"

"那麼,晚安------"貝迪維爾收起混沌之卵,累個半死的狼人此時真的崩潰了。他躺在地上直接打起呼嚕來。

他們出發往大不烈顛才第一天,就遇上了這麼多事端。這段旅程,註定是一趟不平穩的旅程。

好像漏了些什麼?

"貝迪維爾!---"廁所裡的艾爾伯特被困了一整晚,沒有人救他出去,老虎的屁股就在這涼颼颼的貨船廁所裡吹了一整晚:"---我恨你!!"

所幸他對冰蜂瞭解不深。如果讓艾爾伯特知道冰蜂的蜂蜜可以立即解蜂毒,如果讓他知道最後一點蜂蜜也被貝迪維爾丟進海中了,他一定會更加痛恨貝迪維爾。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

玄幻小說相關閱讀More+

修仙:讓你當舔狗,沒讓你刀人啊!

你要荔枝

無敵鬼刀

曾想仗劍走天涯

武當師叔,目標道祖

茶籽

盛世鋒炎

煙色譜號

萬古一人宗

柒月七天